Fala, galera do Ação 2D! Aumenta o som, porque a introdução clássica da dupla Lil Jon & The East Side Boyz vai ecoar na sua mente agora: “Riders on the storm…”

Se existe um jogo que definiu o caráter automotivo de toda uma geração nos anos 2000, esse jogo foi Need for Speed Underground 2 no PlayStation 2. Mas hoje não vamos falar apenas do game que fez todo mundo querer colocar neon até debaixo do fogão de casa. Vamos falar da versão definitiva para a nostalgia brasileira: a lendária modificação feita por fãs que deixou o jogo totalmente dublado em português do Brasil!
Aperta o cinto, injeta o Nitro e vem conferir como esse clássico ficou ainda melhor com o sotaque BR.
O Rei do Casterman e do Neon do Paraguaio
Lançado pela EA em 2004, Underground 2 pegou tudo o que o primeiro jogo tinha feito de bom e jogou em um mapa de mundo aberto espetacular: a cidade fictícia de Bayview. O clima noturno de chuva, as ladeiras perfeitas para o Drift e a sensação de velocidade eram absurdas para o hardware do PS2.
O jogo era um parque de diversões para os fãs de Velozes e Furiosos. Dava para customizar absolutamente tudo: para-choques, aerofólios, capô de fibra de carbono, portas que abrem estilo asa de gaivota, caixas de som gigantescas no porta-malas e, claro, a suspensão a ar que fazia o carro pular na tela de carregamento.
“Ei, sou a Rachel! Deixei um presentinho para você…”
Na versão original em inglês, quem comandava os seus primeiros passos na história era a belíssima Brooke Burke, que interpretava a personagem Rachel Teller. Mas vamos ser honestos: a maioria da molecada na época do PS2 não entendia patavinas do que ela falava nas mensagens de texto no canto da tela ou nas ligações que interrompiam a corrida. A gente só queria correr com o Nissan 350Z verde dela antes de ter que devolvê-lo.
Anos mais tarde, a comunidade brasileira de modding fez o que parecia impossível: extraiu os arquivos de áudio do jogo e realizou uma dublagem profissional feita por fãs.
O impacto disso na gameplay é bizarro:
- Mensagens no Celular: Agora, quando você está andando por Bayview e o celular toca, você ouve a Rachel te dando dicas de onde estão as lojas secretas de peças em perfeito português.
- Papo de Rua: Os organizadores de eventos e os rivais ganharam vozes dignas de filmes de ação da TV aberta. O “papo reto” sobre as corridas de arrancada (Drag) ou circuito ficou muito mais imersivo.
- O Guia de Bayview: Entender a história do Caleb (o vilão que sabotou seu carro no prólogo) e a dinâmica das gangues locais virou outra experiência.
A Imersão que a EA Não Nos Deu
Para a época, a EA raramente olhava com carinho para o mercado brasileiro em termos de localização completa de áudio. Ver o esforço de fãs dedicados para dublar cada linha de diálogo, com direito a interpretações que casam perfeitamente com o clima “veloz e furioso” do jogo, é de tirar o chapéu.
A dublagem dá uma sobrevida gigantesca ao modo carreira. Você realmente se sente o piloto novato que está chegando na cidade e tentando impressionar a galera local, entendendo as rivalidades e comemorando quando os caras te ligam para elogiar a sua última vitória na pista.
Veredito: Uma Experiência Obrigatória para os Nostálgicos
Need for Speed Underground 2 por si só já é um jogo nota 10, dono da melhor trilha sonora da história dos games de corrida e de uma jogabilidade arcade que nunca foi superada pela franquia.
Jogar a versão Dublada em PT-BR — seja gravada num DVD para rodar no PS2 via OPL (Open PS2 Loader) ou lisa em um emulador com gráficos texturizados — é uma carta de amor à infância de muita gente. É a fusão perfeita entre a jogabilidade de ponta daquela era e o sentimento de pertencimento que só a nossa língua consegue trazer.
Se você quer reviver Bayview, descobrir lojas secretas e fritar o pneu ouvindo tudo em bom português, essa ISO modificada é um download obrigatório.
Nota: 10/10 (Com direito a estourar o motor com o nitro no talo!)
